Ich habe natürlich nicht Wort für Wort Übersetzt, sondern den Sinn. Ich hoffe niemand schlägt mich dafür

Angedacht ist, das noch weiter Übersetzungen folgen (Tetu etc) als Replikat der entsprechenden Zeitung. Die aber dann auf Mylène-Passion gehostet werden. Soviel dazu, aber nun die Übersetzung
Yves (La dernière heure belgique): Es wurde bekannt gegeben - Richtig oder Falsch – das dies ihr Abschiedskonzert ist und es danach keine mehr geben wird, ist das wahr?
Mylène: Sie geben etwas bekannt, von dem ich nichts weiß. Das ist nicht mein Abschiedskonzert. Nein, nein. Ich möchte diesen Beruf so lange machen, wie ich kann.
Michel Troadec (Ouest France) Eine einfach Frage. Hat es eine Bedeutung das die 13 Konzerte, an einem Freitag den 13. beginnen? Wie kam es zu dieser Idee?
Mylène: Hören Sie, es ist wirklich zufällig. Ich gebe aber zu, dass wir unseren Spass hatten mit dieser Idee. Aber es ist wirklich Zufall.
Thierry Suc: Nur eine kleine Geschichte. Es ist wirklich Zufall, weil Bercy nicht ständig für Konzerte verfügbar ist, denn es ist in erster Linie eine Sportarena. Als wir angerufen haben um über unser Projekt zu sprechen, war Freitag der 13., die einzige Möglichkeit und nur für 13 Termine. Und wenn sie 13.01.2006 zusammen zählen, ergibt die Quersumme auch wieder 13.
Journalist: Es ist keine transportfähige Show, sie müssen folge dessen einige Dinge geplant haben. Können wir mehr darüber erfahren?
Mylène. Wir haben jetzt bisher 6 Monate an ein paar Ideen gearbeitet, ich sage Ihnen, es wird magisch. Ich hoffe... Es wird für sie emotional sein, ich hoffe es... Für alles andere muss mein Glaube für uns drei weiterarbeiten (lacht). Möchte Hr. Boutonnat etwas hinzufügen?
Laurent Boutonnat: Hinsichtlich der Tatsache das es nicht Transportabel ist.... Die Idee ist tatsächlich den ganzen Saal von Bercy zu verwenden, welcher wirklich ein unglaublicher Saal ist. Um es in anderen Worten zu sagen, man braucht sich nicht auf der Bühne einzuschränken. Man kann alles tun: mehrere Ebenen, Bühnendeco im ganzen Saal, der Sound kommt von überall, Subwoofer unter den Sitzreihen … den Sound so einstellen, das er im ganzen Saal gleich ist, nicht nur vorne an der Bühne, zum Beispiel. Wir probieren viele Dinge, wie diese, aus. Voilà... ein Bündel von Elementen, die nicht transportfähig sind.
Daniel Beaucourt (Télé Poche): Ich möchte über die sogenannte „Strategie des Schweigens“ sprechen, die Sie in den letzten Jahren für sich arbeiten lassen.... warum brechen Sie jetzt ihr Schweigen ? Eine Pressekonferenz ist nicht das, was man von Ihnen gewohnt ist. Zumindest nicht in Frankreich …
Mylène: Nein, und ich bin sehr schüchtern... (lachen)
Daniel Beaucourt: Warum haben Sie sich für diesen Weg, der Presse entschieden?
Mylène: Hören Sie, ich tat das nur aus einem einzigen Grund. Es ist die Antwort auf die Anfrage von Thierry Suc; der mein Freund, mein Manager und mein Showproduzent ist. Denn manchmal denke ich, sollte man auch andere haben, ausser sich selbst. Meine Natur ist das Schweigen und vielleicht das Geheimnisvolle. Ich fördere nicht das Geheimnisvolle, im Gegensatz zu dem was über mich gesagt wird – es ist meine ureigene Natur. Ich habe viele Schwierigkeiten, über mich selbst zu sprechen, ich tue mich schwer, mich selbst rechtzufertigen . Ich denke das ist das Wichtigste ,um diese Frage zu beantworten.
Sonia (NRJ): Können Sie über den Inhalt in Ihrer Show sprechen? Neues Album oder keines? Neue Lieder auf der Bühne?
Mylène : Ja ich habe ein neues Album, das Mitte März erscheinen wird, denke ich. Wir sind in der letzten Bearbeitung, in der Abmischung. Ich kann sagen das es auf der Bühne performt wird, aber der Hauptteil sind natürlich andere Songs von verschiedenen Alben... Und zu dem Inhalt der Show, kann ich leider nichts sagen, da wir in der Planungsphase sind.
Sonia: Vielleicht die Atmosphäre der Songs?
Mylène: Im Bezug auf die Produktion, gibt es schon kleine Änderungen in der Atmosphäre. Bezüglich meiner Person, bleibe ich die selbe - es ist die gleiche Atmosphäre (lacht)
Laurent Boutonnat: Es ist schwierig auf etwas zu antworten, was sie selbst tun. Den selben Blick zu haben, für Dinge die sich ändern, Dinge die sich unterscheiden....
Frank (Egérie): Ich würde gern wissen ob es darüber hinaus noch weitere Tourdaten gibt oder bleibt es bei den 13?
Mylène: Ich denke Thierry Suc wird das für Sie beantworten...
Thierry Suc: Im Moment, sind es wirklich nur 13 Konzerttermine, weil die Verfügbarkeit von Bercy uns nicht erlaubt, etwas anderes zu tun. Mit der Zeit könnte sich noch etwas ergeben, aber im Augenblick sind es nur 13 Konzerte.
Journalist: Es ist eine gewaltige Arbeit für 13 Auftritte... freuen Sie sich über diese Arbeit, haben Sie Spaß damit?
Mylène: Spaß haben? (lacht) Sie müssen wissen, die Produktion einer Show .. die Arbeit, ich liebe diese Arbeit. Ich liebe es zu arbeiten, es gibt mir den Sinn im Leben. Die einzige Sache die mich leitet, ist der Wunsch auf der Bühne zu sein, die Bühne mit dem Publikum zu teilen. Egal wieviel Arbeit es ist, es spielt keine Rolle. Aber natürlich ist es eine Menge Arbeit.
Journalist: Aber 13 Auftritte sind nicht wirklich viel?
Mylène Das stimmt, glauben Sie mir, es frustriert mich aber es ist meine Entscheidung. Ich übernehme die Verantwortung für diese Entscheidung. Ich weiß ohnehin schon, dass ich in der Zukunft auf die Bühne zurückkehren werde. Ich weiß dass ich das wieder finde und den Rest von Frankreich und.. voilà
Antoine Menuisier (Le Matin). Wird es eine DVD geben?
Mylène: Ja natürlich, wie bisher für alle meine Touren.
Antoine: Und der Rest von Frankreich, wann wird das sein?
Mylène (welche die Frage nicht gut verstanden hat): Der Rest von Frankreich wird aus diesen Gründen nicht stattfinden. Aber sie sollten wissen, das uns der Respekt des Publikums wichtig ist und das selbe Konzert von Paris in den Rest von Frankreich transportieren würden, wie das schon bei meinen vorherigen 3 Tourneen geschehen ist. Nun, ist es hier, eben nicht möglich...
Journalist: Die Idee ist also, das die Leute nach Paris kommen?
Mylène: So ist es, ich werde die Leute demütigst fragen, ob sie zu mir kommen...